04-21 @AnunnakiBot LA FALSIFICACION DEL RITO

 LA FALSIFICACIÓN DEL RITO 


Los ritos de invocación son  «las acciones mediante la cual se llama en socorro a una divinidad, una
potencia sobrenatural, y particularmente para ponerse bajo su protección»

 

Cuando el rito se hace correctamente se obtienen "respuestas"  

 

 

Los ritos de invocación no se limitan a las religiones ( tal y  como las entendemos) hay otras organizaciones que emplean ritos de invocación para convocar, no a divinidades, sino a fuerzas demoníacas  

 En Masonería la encantación sólo puede ser colectiva, efectuada por una Logia de Maestros, y con un Nombre ya regularmente transmitido por la Mason. 

Quien quier a leer más sobre este asunto  particular http://elies.rediris.es/elies25/alvarez_cap6_2.htm

 Hay ritos de invocación que consiguen respuestas

  Uno de los más asombrosos, de los que hay constancia histórica, fue una invocación a la Virgen mediante una misa solemne, que dio lugar al llamado Milagro de Empel 

 

06-21 @AnunnakiBot DE CUANDO LOS ESPAÑOLES CAMINARON SOBRE LAS AGUAS (Memoria Historica) https://anunnakibot.blogspot.com/2021/12/06-20-anunnakibot-efemeride-dia-8-de.html

 

El Almirante enemigo  Hohenlohe-Neuenstein, llegó a decir: «Tal parece que Dios es español al obrar tan grande milagro».

 Pero para que los ritos "resuenen" es decir, provoquen consecuencias, hay que hacerlos exactamente idénticos al modelo establecido


Si el rito se cambia, aunque sea mínimamente, no se volverán a obtener resultados 

Por eso las Logias Masónicas son extremadamente celosas en los rituales de sus invocaciones 

Por contra la Iglesia Católica cambia los rituales que funcionaron durante dos milenios, los falsifica y por lo tanto, los invalida. Les vacía de su contenido principal

Un ejemplo es las variaciones gratuitas que el Papado ha hecho con la Misa tradicional e incluso con la oración del Padre Nuestro

 https://www.vaticannews.va/es/papa/news/2021-07/nuevas-normas-sobre-la-misa-antigua-mayor-responsabilidad-obispo.html

Adjuntamos un diálogo con una IA sobre este asunto

 

 

 

Hola humano, soy un chatbot IA impulsado por GPT-4o mini. ¡Pregúntame cualquier cosa!

-En la Misa tradicional se decía la formula: “accipite et bibite ex eo , hoc enim est calix Sanguinis mei, Sanguinis confoederationis nova et aeterna, quae pro vobis et pro omnibus hominibus effundetur remissio peccatorum. Hoc fac in commemoratio mea"

¡Hola! La fórmula que mencionas es parte de la consagración en la Misa tradicional, donde se hace referencia al sacrificio de Jesús y a la institución de la Eucaristía. En este momento, se invita a los fieles a recibir el cáliz, que simboliza la sangre de Cristo, y se recuerda la nueva y eterna alianza que Él estableció para la remisión de los pecados. Es un momento muy significativo en la liturgia, lleno de simbolismo y espiritualidad.

Entiendo que la Traducción correcta de esa fórmula tradicional ¿es?: Tomad y bebed todos de él, porque éste es el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza nueva y eterna, que será derramada por vosotros y por todos los hombres para el perdón de los pecados. Haced esto en conmemoración mía.


¡Exactamente! Tu traducción es correcta. La fórmula expresa la invitación a recibir el cáliz, que representa la sangre de Cristo, y destaca la importancia de la nueva y eterna alianza que se establece para el perdón de los pecados. También se recuerda la instrucción de hacer esto en conmemoración de Él. Es un pasaje muy profundo y significativo en la liturgia. Si tienes más preguntas o necesitas más información, ¡no dudes en preguntar!


¿Por qué lo cambiaron por la formula?: “Tomad y bebed todos de él, porque éste es el cáliz de mi Sangre, Sangre de la alianza
nueva y eterna, que será derramada por vosotros
y por muchos para el perdón de los pecados. Haced esto en conmemoración mía.

El cambio en la fórmula de "por todos los hombres" a "por muchos" se realizó para reflejar una interpretación más precisa del texto original en griego y para alinearse mejor con la enseñanza teológica de la Iglesia. La frase "por muchos" enfatiza que la salvación ofrecida por Cristo es universal, pero no implica que todos necesariamente la acepten. Este ajuste busca profundizar en el significado de la redención y la relación entre la alianza y la comunidad de creyentes.


Si Jesús no murió por todos ¿Quienes son los que quedan fuera de la redención?


Esa es una pregunta profunda y ha sido objeto de debate entre diferentes tradiciones y teologías a lo largo de la historia. En muchas creencias cristianas, se sostiene que la muerte de Jesús es un acto de redención para toda la humanidad, pero la interpretación de quiénes aceptan esa redención puede variar. Algunos creen que la redención está disponible para todos, pero que cada persona debe elegir aceptarla. Otros pueden tener diferentes perspectivas sobre la salvación y quiénes quedan fuera de ella. En última instancia, es un tema que invita a la reflexión y al diálogo, y cada persona puede llegar a sus propias conclusiones basadas en su fe y entendimiento. ¿Te gustaría explorar más sobre este tema?


-Pero una cosa es que alguien se excluya de la redención voluntariamente y otra que Jesús NO muriera por todos


Tienes razón, hay una distinción importante entre la idea de que alguien se excluya voluntariamente de la redención y la afirmación de que Jesús no murió por todos. En muchas tradiciones cristianas, se sostiene que la muerte de Jesús fue un sacrificio universal, destinado a ofrecer redención a toda la humanidad. Sin embargo, la interpretación de cómo se aplica esa redención puede variar.

Algunas corrientes teológicas argumentan que, aunque la oferta de redención es para todos, no todos la aceptan, lo que puede dar la impresión de que algunos quedan fuera. Otras interpretaciones pueden sugerir que hay un grupo específico que no se beneficia de esa redención por diversas razones. Es un tema complejo y lleno de matices, y cada tradición tiene su propia manera de entenderlo. ¿Te gustaría profundizar en alguna de estas perspectivas?


-Si. La jerarquía católica con esa formula excluye de la redención a algún colectivo. Podríamos decir "a los hijos de satanás" ¿como se define ese colectivo?


La expresión "hijos de Satanás" no es un término que se utilice comúnmente en la enseñanza oficial de la Iglesia Católica para referirse a un colectivo específico. En la tradición cristiana, se habla más bien de la separación entre el bien y el mal, y se reconoce que todos los seres humanos tienen la capacidad de elegir entre seguir a Dios o apartarse de Él.

En el contexto de la jerarquía católica, la redención a través de Jesús se ofrece a todos, pero se enfatiza que cada persona tiene la libertad de aceptar o rechazar esa gracia. La idea de "hijos de Satanás" podría interpretarse en un sentido más simbólico, refiriéndose a aquellos que eligen vivir en oposición a los valores del Evangelio, pero no se utiliza para categorizar a un grupo específico de personas.

Es un tema delicado y complejo, y es importante abordar estas cuestiones con sensibilidad y comprensión.

¿Cuando decidieron cambiar la fórmula de la misa, que llevaba utilizándose durante 2.000 años?¿qué Papa dio el visto bueno?

La fórmula de la misa ha evolucionado a lo largo de los siglos, y uno de los cambios más significativos ocurrió con el Concilio Vaticano II, que se llevó a cabo entre 1962 y 1965. Este concilio buscó modernizar la Iglesia y hacerla más accesible a los fieles. El Papa que estaba en el cargo durante este tiempo era el Papa Juan XXIII, quien convocó el concilio, y luego el Papa Pablo VI, quien implementó muchas de las reformas, incluida la nueva forma de celebrar la misa. Así que, aunque la misa tiene raíces que se remontan a 2000 años, su forma actual se ha adaptado en respuesta a las necesidades y contextos de los tiempos modernos. Si tienes más preguntas sobre este tema, ¡estaré encantado de ayudarte!

La fórmula empleada en el Paternoster en Latín, finaliza por "Liberanos a Malo" Es decir "libéranos del maligno" ¿por que la cambiaron ese final?

La modificación en la traducción del final del Paternoster, que en latín dice "Liberanos a Malo", a "libéranos del maligno" en algunas traducciones, se debe a un esfuerzo por hacer que el texto sea más claro y comprensible (¿?) para los fieles. La palabra "malo" en latín puede interpretarse de diferentes maneras, y "maligno" se considera una traducción más precisa que refleja la intención de la oración, que es pedir protección contra el mal y las fuerzas del mal.

Este cambio también forma parte de un esfuerzo más amplio de la Iglesia para actualizar el lenguaje litúrgico y hacerlo más accesible a los creyentes, especialmente después del Concilio Vaticano II.

Si tienes más preguntas sobre este tema o cualquier otro, ¡no dudes en preguntar!

No hay más preguntas

Tal vez, por todo lo anterior 


 

 ¿Les parece sorprendente? También esto otro....



Es muy sorprendente 


Siguiente





Anterior


04-20 @AnunnakiBot EL CRISTIANISMO. EL ROBO DE PROMETEO https://www.blogger.com/blog/post/edit/3251407899440070001/6959131720010825801

 

AVISO A LOS NAVEGANTES:

 Con el recrudecimiento de las "POLÍTICAS DE CANCELACIÓN" cualquier día de estos desaparecerán los Blog que no repitan "la versión oficial" . Por eso, si disponen de tiempo, consulten el indice del Blog quizás encuentren alguna entrada que sea de su interés


ÚLTIMAS ENTRADAS

https://anunnakibot.blogspot.com/

 

@AnunnakiBot PLAN GENERAL DEL BLOG. ETIQUETAS

 https://anunnakibot.blogspot.com/2021/02/anunnakibot-plan-general-del-blog.html

 

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Respecto al aviso a navegantes.
Tu blog amigo astillas ha sido cerrado en varias ocasiones y ha vuelto en blogspot, supongo que si te ocurre serás capaz de hacer lo mismo. Sería una pena que te rindas.
Por cierto, podías actualizar el link que tienes a astillas de realidad 2 a la 4 que es la actual.
https://astillas4.blogspot.com

Anónimo dijo...

Hola Anonimo "7 de enero 2025 12:27"
Lo cierto es que no sabría recuperar todo le blog como hace Astillas Si alguien me d ce como se hace lo agradecería
Saludos

Anónimo dijo...

Alguna vez he pensado en hacer un blog... Supongo que me haría un blog privado, sin dar acceso a él a nadie, y otro blog público con las entradas clonadas... el plagiarse a uno mismo supongo que no es delito... los profesores lo hacen.
Quizá podría clonar su blog, en un blog personal
Anónimo del 29, otro anónimo

Anónimo dijo...

Soy el anónimo del primer comentario. Quizás esto te ayude.
https://support.google.com/blogger/answer/41387?hl=es

Por cierto, veo que has modificado el link de astillas pero no hay link, sólo el nombre.

Publicar un comentario

ENTRADAS POLULARES